Debulking fucking Dance (ediție bilingvă: română-maghiară; trad. de Csiki Attila)

10.00 lei

 

Dar iată opinia autorului însuși despre opera sa:
„Am scris DEBULKING FUCKING DANCE dintr-o suflare în urma întălnirii cu o actriță, foarte bună prietenă, care tocmai supraviețuise unui tratament chimioterapeutic. Povestea a fost copleșitoare pentru mine și n-am mai avut liniște, tatăl meu trecuse și el prin ceva asemănător. Între timp, ca un făcut, în jurul meu roiau oameni care aveau de-a face cu spitalele de oncologie. Unii mureau, alții mai trăiau un pic și plecau și ei. Ca să scap de angoasă m-am apucat de scris. S-a născut acest text. Piesa a participat la câteva concursuri de dramaturgie. N-a băgat-o nimeni în seamă. Totuși, un regizor a vrut s-o pună în scenă, dar a avut coșmaruri și mi-a spus că e prea directă, prea grea pentru psihic. Apoi, având în spate douăzeci de ani de viețuire în Târgu-Mureș, m-am gândit că poate în limba maghiară prietenă lucrurile ar sta altfel, mai ales că un coleg al meu de scriere dramatică avea deja o priză mare la publicul român. În consecință l-am întrebat pe Attila Csiki, om de litere prieten mie, dacă are poftă să traducă. Fără rezerve, a făcut-o. Îi datorez frumoasa variantă în limba maghiară.
Bucurați-vă de viață, oameni buni!”

SKU: 978-606-799-187-1 Categorie: Etichete: , , , ,
Descriere

Iată o piesă de teatru bilingvă: română-maghiară (traducere de bunul meu prieten Csiki Attila, profesor de literatură română la Școala de Gaz din Mediaș) a unui actor – Emil Cătălin Neghină! L-am cunoscut acum doi ani la Sibiu și l-am admirat recitând magnific din Blaga. „Debulking fucking Dance” este o piesă de un dramatism atroce.

Recenzii (0)

Recenzii

Nu există recenzii până acum.

Numai clienții autentificați, care au cumpărat acest produs, pot să scrie o recenzie.